Thread: Kuroshitsuji-Manga Deutschland
Eröffnet am: 30.11.2009 15:05 Letzte Reaktion: 05.08.2014 13:44 Beiträge: 86 Status: Offen |
Unterforen: - Black Butler |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Christine_Wonderland | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 07.08.2010, 11:01 | |||
Hikari_Ringo-chan | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 07.08.2010, 13:47 | |||
Draiy | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 07.08.2010, 14:24 | |||
Hikari_Ringo-chan | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 07.08.2010, 16:09 | |||
Draiy | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 11.08.2010, 19:06 | |||
Hikari_Ringo-chan | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 12.08.2010, 18:58 | |||
Christine_Wonderland | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 07.08.2010, 14:52 | |||
Kaith | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 10.08.2010, 22:30 | |||
minyard | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 13.08.2010, 11:56 | |||
Yaten | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 17.08.2010, 14:35 | |||
Panda-Hero | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 18.08.2010, 00:09 | |||
Aurel | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 18.08.2010, 14:52 | |||
Hime_Kirara | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 18.08.2010, 16:33 | |||
Hikari_Ringo-chan | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 19.08.2010, 17:13 | |||
Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 18.08.2010, 17:56 | ||||
Hikari_Ringo-chan | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 19.08.2010, 17:15 | |||
Bito | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 19.08.2010, 18:29 | |||
Christine_Wonderland | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 19.08.2010, 19:13 | |||
Yaten | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 21.08.2010, 07:50 | |||
Hikari_Ringo-chan | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 21.08.2010, 14:30 | |||
Pentragon | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 21.08.2010, 17:01 | |||
Hime_Kirara | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 22.08.2010, 21:44 | |||
Pentragon | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 23.08.2010, 10:17 | |||
Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 23.08.2010, 11:33 | ||||
AnimeCute | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 05.08.2014, 13:44 | |||
AnimeCute | Kuroshitsuji-Manga Deutschland | 05.08.2014, 13:44 | |||
|
|
|||||||
@Serrou Naja, Shinigami als Schnitter oder auch als "Grim Reaper" zu bezeichnen ist mythologisch betrachtet total falsch, denn der "Schnitter" ist ein Synonym für den Tod an sich und davon gibt es im Christentum nur einen. Wir haben aber ja auch Todesgeister, bzw. in Neudeutsch Todesengel, die die Seelen sammeln, die der Schnitter sich holt. Also wäre die richtige Übertragung einfach Todesengel (steht übrigends sogar so im Wörterbuch). [Edit: jetzt hab ich nen fürchterlichen Ohrwurm....kennt jemand von euch von Elbern das "Schnitterlied"?..."heut wetzt er das Messer / es schneidet schon viel besser" ...tralala XDDDD Das is so dumm und dabei noch so penetrant *headdesk*] Das "kami" grundsätzlich als "Gott(heit)" übersetzt wird, ist je nach Kontext eh eine Sache für sich. Hachiman ist z.B. ein kami (hier liest man oft Kriegsgott), aber genau genommen, hat er angeblich ja gelebt und wurde durch seine Taten heilig gesprochen. Er ist also ein Schutzheiliger und kein Gott. Amaterazu dagegen ist auch eine "kami", aber ganz klar die Sonnengöttin und damit oberste Instanz, sozusagen. Ich finde, man sollte diese Hierarchien trennen. Im Buddhismus sagt man ja auch "ein Buddha", viele Bodhisattva und noch viel mehr Sennin... Und das "Basti" nervt mich ebenfalls gewaltig. In jedem blöden Forum und jeder zweiten Manga-Übersetzung reden sich alle mit "chan" an und kommen sich cool dabei vor. Aber hier, wo es ja ein Gag ist, weil sich der Name Sebastian im Japanischen eben immer "Sebas-chan" ausspricht und auch so schreibt (セバスチャン und セバスちゃん ist identisch, nur in der ersten Version in Katakana als ausländischer Name, in der zweiten als Gag in Hiragana um den Namen zu verniedlichen, geschrieben), nehmen sie ein deutsches Äquivalent. Meiner Meinung nach klarer Fall von Sinn nicht verstanden. Aber dieses Schicksal teil sich Sebastians armer Kosename mit so ziemlich jeder witzigen Redewendung, die im Deutschen leider verschwunden ist......... Da freue ich mich doch gleich auf den Noah-Ark mit seinen vielen kleinen Spitzen zwischen Sebastian und Will oder Sebastians verbalen Schlagabtausch mit Ciel, nach der Sache mit Beast oder den Schlangen. Ich werde mich, wenn er auf dem selben Level übersetzt wird, entweder übergeben oder ganze Springfluten heulen............. -_- "Kalorien sind kleine Tiere, die nachts kommen und deine Klamotten enger nähen!" - mein Papa ^.^ Listening to: Geneviève Pasquier -Existance /Bougel <3<3<3<3<3 |
|||||||
Zuletzt geändert: 07.08.2010 11:22:01 |
|
||||||
Ich weiß ja das man Kami nicht wirklich übersetzen kann u.u und deswegen sollte es einfach bei Shinigami bleiben u.u In Japan ist das nun mal verwirrend mit ihren "Gottheiten"(Ihr wisst was ich meine >.>) und ich finde das man es nicht wirklich übersetzen kann u.u aber wenn sie "Todesgott", "Todesengel" oder von mir aus auch "Sensenmann" geschrieben hätten wäre es einfach besser gewesen >.< und unverständlich ist das ja wohl nicht...u.u Mich stört es nicht wenn überall -chan, -san und so trann gehängt(aber auch nur wennn es aus dem Japnischen übersetzt und der Mangaka s auch hingeschrieben hatt) wird u.u aber du hast recht u.u weil man es eben Sebas-chan ausbspricht ist es eben der Witz der sache und der wurde im Deutschen einfach weggelassen >.< Eig müsst mans beukotieren u.u...aber ich wills im regal stehen haben >.< Ka! wenn des auch so übersetzt wird mach ich beim Springflut hulen mit -.- |
||||||
Zuletzt geändert: 07.08.2010 14:08:43 |
|
|||||||
@visualshoxx Hey, an den Begriff Todesengel hatte ich gar nicht gedacht.. hätte sogar mehr sinn gemacht, stimmt schon. :D Arh, die Wörterbücher.. und genau die sagen mir, dass Reaper - oder eher Grim Reaper - die richtige Übersetzung ist.. wobei ich auch schon mit jemand andrem diskutiert hatte, wie man Shinigami in dem Kontext am besten übersetzt. (Übrigens meinte ich genau dieses Lied.. ich habs jedesmal wieder im Ohr. u_u Vielleicht ist die Bezeichnung eher geschmacklich bedingt und ganz ehrlich, ich war beim Lesen angenehm überrascht ._.;) Und @Hikari_Ringo-chan Auch "Möchtegern"-Fans lesen Mangas... und aus persönlicher Sicht konnte ich damals auch nichts mit diesen japanischen Floskeln anfangen. Aber mal am Rande, was mir grade noch in den Sinn kommt.. ich denke mal Carlsen richtet sich weniger an die Leute, die das japanische Original kennen, sondern an neue Leser hier in Deutschland.. und mir wars als Kind herzlich egal, ob die japanischen Orignalnamen nichts mit dem englischen/deutschen zu tun hatte (YGO, Ruffy, Dragonball, usw).. Schade ists trotzdem. >Oder glaubst du das im 18.Jahundert schon Gameboys gab? Hab ich schonmal erwähnt, dass ich gerne weniger japanische Elemente im Manga hätte? xD Böh. |
|||||||
Zuletzt geändert: 07.08.2010 14:26:18 |
|
||||||
Was haben die Gamboys und Fernseher mit Japanischen Elementen zu tun? (Ok sie kommen aus Japan...) Und Manga kommen nun mal aus Japan und du kannst doch nicht den Mangaka verbieten etwas zu zeichnen was für ihn allgtäglich ist (des wär genau so als ob du sagen würdest die Charactere dürfen nicht mit Essstäbchen essen) >.< Und Manga sind nun mal in der Regel nicht für Kinder (auser die Ausnahmen halt) und Kuro sowieso nicht>.< Edit: Abgesehn davon lernt man diese Begriffe ganz einfach und schnell wennn eine Pausieble erklärung in Deutsch darunter stände u.u Dannn wären alle Glücklich u.u die die sie verstehen und die die etwas gelernt haben u.u Und den Möchtegern fans is in der regel auch wurscht ob sie was damit anfangen können oder nicht >.< Richtige Fans wollen nämlich was lernen >.< |
||||||
Zuletzt geändert: 07.08.2010 17:00:42 |
|
|||||||
@Hikari_Ringo-chan Ich will mit der Aussage niemanden kritisieren oder ähnliches.. und japanisch war ein etwas ungünstig gewähltes Wort.. futuristisch hätte es wohl eher getroffen.. Es gibt halt einige Sachen, die meiner Meinung nach die Atmosphäre leicht stören.. seien es Autos, Handys, moderne Waffen oder halt das angesprochene Gameboyspiel.. Wären Shinigamis so unübersetzt mit in die deutsche Ausgabe des Mangas gekommen, wäre es auch eine von diesen Sachen gewesen.. ebend weil ich es nicht mit England, sondern nur mit Japan verbinde. Außerdem.. ich verbiete hier nichts und denke auch nicht daran wegen irgendwelcher Widersprüche zu jammern.. allein, weil es Yana Tobosos Ideen, Umsetzungen, usw sind.. aber ein kleines Recht meine eigene Meinung zu haben, räum ich mir dann doch ein.. ;) und argh, Möchtegernfans ist so ein hässliches Wort.. das geht mir schon in den ganzen Kommentaren zu irgendwelchen Musikbands auf den Zeiger.. Böh. |
|||||||
Zuletzt geändert: 11.08.2010 19:18:07 |
|
||||||
OK "Möchtegernfans" war zu hart u.u Also wollte wirklic niemanden beleidiegen... Ich war einfach nur wütend über die schreckliche übersetzung u.u Und das jeder seine eigene meinung haben darf ist mir auch klar u.u >das mit den Spielconsolen ect. Ich fands i-wie auch eweng... na ja... aber es war halt als witz gedacht und i-wie musste ich doch schmunzeln ^^ und das war, glaube ich, auch in Toboso Yanas sinne u.u Wir können froh sein das sie sich die Mühe gemacht hatt und ein wenig über England geforscht hat^^ >Shinigami Wenn sie statt "Schnitter Tod" das z.B. Wort "Sensenmann" gewählt hätten, hätte ich mich ja auch nicht aufgeregt, weil das (für mich) 1. leichter verständlich gewesen und 2. auch eher an Shinigami herann kommt.. und im englischen Wikipedia Eintrag steht sogar, dass die Shinigami sich aus dem Grim Reaper (bzw. Sensenmann) entwickelt haben... Ich hoffe das sich niemand beleidigt gefühlt hatt, falls ja tut es mir aufrichtig leid u.u Ich liebe Kuroshitsuji einfach, deshalb möchte ich das es eine gute Übersetzung bekommt u.u |
|
|||||||
@ Serrou: Echt, du kennst das Schnitterlied? Cool, dachte ich wäre die einzige, die solche Blüten schlechten Geschmacks im mp3-Ordner hätte XDDDD Ja, ja. Mangas, Animes und das japanische Product-Placement - immer wieder lustig. Hat jemand von euch FF7 Advent Children gesehen? Und vielleicht zufällig gemerkt, dass dort ständig Handys der Firma AU verwendet werden? Und auf die Frage, was Vincent in der Stadt mach antwortet er "ich brauche endlich ein Handy" *......* Ich wußte in dem Moment nicht, ob ich nun lachen oder weinen sollte...XD Aber zurück zum Thema: Ich denke auch, dass viele Mangaleser in Deutschland, die das Original nicht kennen, großen Gefallen an Kuroshitsuji finden werden. Selbst in der miesen deutschen Übersetzung sind Story und Zeichnungen immernoch außergewöhnlich gut. Aber man hätte halt noch viel viel viel mehr rausholen können^^ "Kalorien sind kleine Tiere, die nachts kommen und deine Klamotten enger nähen!" - mein Papa ^.^ Listening to: Geneviève Pasquier -Existance /Bougel <3<3<3<3<3 |
|||||||
Zuletzt geändert: 07.08.2010 14:53:36 |
|
|||||||
Habe heute Band 1 davon gelesen und ich muss sagen ich bin begeistert ^^ Ich mag die schönen Zeichnungen und vor allem auch die Story. Sehr cool ^^ >>Klick mich!!!<< Kakashi x Iruka Fan? click ---- Pein x Itachi Fan? click http://www.mysterioussanctuary.de.tf |
|
|||||||
... seit der deutschen Übersetzung kann ich Sebastian nicht mehr ernst nehmen. Allein die Sache mit dem Schweizer Käse *hüstelt und wuselt davon* - warum habe ich dafür so viel Geld ausgegeben?! Und Basti war immer unser toller Runnung Gag und jetzt heißt der echt so *muss grinsen* Aber ich muss sagen, dass ich Rabi für Lavi bei DGM deutlich schlimmer finde >>° - OOT ich weiß. *verschwindet jetzt wirklich* |
|||||||
Zuletzt geändert: 13.08.2010 12:05:19 |
|
|||||||
Ich wollte Kuro eigentlich kaufen. Einfach um es zu supporten. Wollte. Meine Freundin hat sich neulich Band 1 gekauft und was soll ich sagen... Es fehlen eindeutig Kapitel. Der Vorgeschmack auf diese spezielle Art Manga, den man in der ersten Geschichte kriegt, wird total geschnitten. Fragt sich jetzt nur: Schlamperei oder bewusste Zensur? Ich kaufe mir auf jeden Fall kein Manga, wo ich davon ausgehen muss, dass ein Teil der Story fehlt und vielleicht noch zukünftige Kapitel unter den Tisch fallen - absichtlich oder auch nicht, spielt dabei keinerlei Rolle. Kuroshitsuji / Black Butler ist kein Kindermanga. Und ich hätte ihn gerne unzensiert, wenn sie schon dieses erzwungene Eindeutschen machen müssen. Und "Basti-lein" (im zweiten Band) wäre vielleicht feeling-mässig besser gewesen. Seba-chan ist ja ein Kosename + Verniedlichungssuiffix. You will always be fond of me, because I represent all the sins you never had the courage to commit. |
|
|||||||
Echt, da fehlen Kapitel? ôO Ist mir gar nicht aufgefallen, ist aber auch schon lange her dass ich die ersten Kapitel gelesen hab... Was genau fehlt denn? *das jetzt wissen muss* If you are going through hell, keep going! |
|
|||||||
Da fehlt was? Wo? Was genau? o_o *nichts bemerkt+ "Russian roulette is not the same without a gun." ( ~ Pokerface. ) |
|
|||||||
Mir ist auch nichts aufgefallen, aber ich lass mir gern das Gegenteil zeigen O.O |
|
||||||
Als ich hab noch einmal alles durchforstet, da fehlt nichts ~.~ War ziemlich geschockt als ich des hier las... @ Yaten: Meinst du den Pilot Manga der in Magazienen, in denen die Serie leuft, abedruckt wierd, bevor die Serie startet um zu schauen ob den Fans soetwas gefällt? Wenn ja: der wird NIE abgedruckt wenn es als Buch rauskommt, noch nicht einmal in Japan! Denn diese Pilots haben nicht wirklich etwas mit der Story zu tun und sind wirklich nur dazu da um zu schauen ob es Fans gibt u.u Auf vielen SCANLATION-Seiten wird der Pilot mit dazu getan, weil viele Fans ihn lesen möchten aber sonst hat er nichts damit zu tun In D.Gray-man zB war im Pilot der Haupckaracter noch en Mädchen was er in der Haupt story ja nicht so ist... Etwas anderes könnte ich mir nicht vorstellen das du meinst ^^; |
||||||
Zuletzt geändert: 19.08.2010 17:16:33 |
|
||||||
Ich kannte Kuroshitsuji bevor ich den Manga gesehn hab nicht, ich finde die übersätzung auch grottig. Ich hab mir alles mal von nen Freund angeguckt und mich sofort in die serie verliebt ich kann nicht mehr ohne sie.^^ Und die Mangas in deutsch hab ich mir mal im Laden durchgelesen, ich will sie haben, weigere mich aber diese Übersätzung zu akzeptieren, also lasse ich sie mir importieren, weil ich die englische version besser als die Deutsche finde *Beukotierflagge schwing* Das Sachen im Deutschenmanga ausgelassen wurden ist nicht zu fassen, es ist nunmal kein Kindermanga und sollte auch nicht so behandelt werden. |
|
||||||
>*Beukotierflagge schwing* gut so! *pat* mach ich jetzt auch... |
|
|||||||
Hm...also das etwas gefehlt hat habe ich jetzt nicht gemerkt. Und auch nach vergleich mit dem englischen, würd ich sagen, da fehlt kein Kapitel ^^" Und die Übersetzung ist an manchen Stellen wirklich nicht so toll, aber noch zu dulden. Ich denke es gibt einige Mangas und Animes in denen die Übersetzung noch schlechter ist. Persönlich bin ich einfach froh, dass die Mangas auch in Deutschland rauskommen ;) |
|
|||||||
Ich hatte zuerst auch das Gefühl, dass etwas fehlt, als ich die deutsche Manga-Version gelesen habe. Aber das lag daran, dass ich inzwischen den Anime gesehen habe und die erste Folge der ersten Staffel zwar die gleiche Handlung hat, aber viel übler dargestellt ist. Der deutsche Manga ist von den Zeichnungen her definitiv identisch mit dem Japanischen (abgesehen von etwas Farbe am Anfang). Nur leider eben vom Text nicht T.T "Kalorien sind kleine Tiere, die nachts kommen und deine Klamotten enger nähen!" - mein Papa ^.^ Listening to: Geneviève Pasquier -Existance /Bougel <3<3<3<3<3 |
|
|||||||
Ich konnte leider keine scans mehrfinden - naja, is auch gut so nach der Lizensierung - aber wer das Anime gesehen hat, weiß dass da eigentlich noch was folgt und ich bin mir zu 99 % sicher, dass ich das bereits lang vorher gelesen hatte, da ich auch schon alles wusste. Das Einzige was ich mir noch vorstellen kann, ist dass ich es aufgrund des Animes in die falsche Reihenfolge gebracht habe und der zweite Teil (siehe Anime) erst zu einem späteren Zeitpunkt abgewickelt wurde (und ich dem Manga in dem Fall ein bisschen Unrecht getan habe). You will always be fond of me, because I represent all the sins you never had the courage to commit. |
|
||||||
Is ja nich so schlimm :) Da der Anime ja so anders ist kanns ja mal vorkommen das man was verwächselt u.u Aus dem grund mag ich den Anime nich :'D |
|
|||||||
Kann man sich den Anime eigentlich schon auf youtube angucken? Ich hab da mal kurz geguckt, aber auf Anhieb nur das Musical zu Kuroshitsuji gefunden. Den Manga habe ich nur auf englisch gelesen - zumindest einen Teil davon. Seit die Scanlation-Seite geschlossen wurde, kann ich nicht mehr weitergucken -.- hab zwar noch eine andere Seite gefunden, aber da kann man nicht alle Kapitel lesen *doof find* Aber wenn ihr sagt, der deutsche Manga ist nicht gekürzt etc. sondern identisch mit dem Original, kaufe ich ihn mir vielleicht. Zu den Steinen hat einer gesagt: 'Seid menschlich.' Die Steine haben gesagt: 'Wir sind noch nicht hart genug.' - (Erich Fried) ********************************** Treffen sich 2 Planeten. Sagt der eine: "Du siehst aber schlimm aus." Sagt der Andere: "Ja, ich habe Homo Sapiens." |
|
|||||||
Auf YouTube wird immer mal wieder gelöscht~ Wahrscheinlich fielen diesen Löschaktionen auch die Episoden von Kuro zum Opfer :0 |
|
|||||||
Zumindest sieht es so aus. Ich hab da nur AMV´s gefunden (durchaus gute, da will ich nichts gegen sagen). Naja, ich suche weiter. Und auf die DVD warte ich natürlich auch ^^ Zu den Steinen hat einer gesagt: 'Seid menschlich.' Die Steine haben gesagt: 'Wir sind noch nicht hart genug.' - (Erich Fried) ********************************** Treffen sich 2 Planeten. Sagt der eine: "Du siehst aber schlimm aus." Sagt der Andere: "Ja, ich habe Homo Sapiens." |
|
|||||||
Hallo, in diesem Thread geht es um den Manga bzw. um den deutschen Manga-Release. Diskussionen zum Anime bitte in die zugehörigen Staffel-Threads oder den Thread "Kazé lizenziert Black Butler" packen. 1.Staffel: http://animexx.onlinewelten.com/forum/?thread=213208 2.Staffel: http://animexx.onlinewelten.com/forum/?thread=235258 "Kazé lizenziert Black Butler": http://animexx.onlinewelten.com/forum/?thread=269219 Danke. Auszug aus den Forenregeln: > Achte auf das Topic eines Threads - Niemand mag sich über Damenstrümpfe unterhalten, wenn das Topic "Der zentrale Animexx-Fehler-Thread" vorgibt. Änderungen/Erweiterung/Förderung im A/M-Forum: Hier! |
|
|||||||
ich hab die Mangas von 1 - 5 Bands gelesen erstma und is wirklich nich so schlecht.. ohne farbe bzw. schwarz-weiß und wenn man den Manga aufklappt kommt nur die charakter etwas mit Farbe - das find ich voll Schön :x Lg^^ |
|
|||||||
*aufgeklappt* |